Verbo derivato dal sostantivo vàmba = fiamma, che proviene dall’etìmo spagnolo medioevale hampa,
Deriva dal tardo latino ‘adventare’ (arrivare, giungere), che a sua volta discende dal sostantivo classico ‘adventus’ (arrivo,venuta).
Dallo spagnolo ‘buscar’ (cercare). Nel termine c’è l’idea del chiedere, non un chiedere da pari a pari, ma il chiedere da inferiore a superiore.
Ad libertatem ire, andare verso la libertà, liberarsi, non da vincoli o catene, ma da un onere, da un peso, da un ingombro, sgravarsi.
Dallo spagnolo ‘atrasar’, arretrare. Il tortorese conserva questo significato nella prima accezione, quella propria.
Da ‘accasijùni’ (incidente, caso, circostanza), dal latino ‘occasus’ (caduta, rovina, morte, occasione).