Livéa’

Dal lat. ‘levare’ = alzare, sollevare. Il verbo, come in italiano, indica sia l’azione del togliere, sia quella del sollevare.

Nel primo significato si possono, nel senso proprio, livéa’ li préti (togliere le pietre), livéa’ li vistìti (togliere i vestiti); nel senso traslato, si livéa’ li vrìcci da li scàrpi (togliersi le pietruzze dalle scarpe, ossia vendicarsi, togliersi delle soddisfazioni). Nel secondo significato e in senso metaforico si può livéa’ méanu (lett. alzare la mano, in senso figurato: smettere di lavorare a fine mattinata per pranzare o a fine giornata); si può livéa’ la chéapu (ribellarsi); come si può livéad’a dùocchji (lanciare uno sguardo malevolo, fare una malia, fare il malocchio).

Michelangelo Pucci

Go to top